Oferta de azi a Bibliotecii Româno-Maghiare Corbii Albi
Oferta de azi a Bibliotecii Româno-Maghiare Corbii Albi

Bunã ziua, vã invitãm în Biblioteca Româno-Maghiarã Corbii Albi, care încurajeazã românii sã citeascã literaturã maghiarã tradusã în românã, și maghiarii sã citeascã literaturã românã tradusã în limba maghiarã. Vã trimitem o carte prin poștã, care rãmâne cadou din partea bibliotecii, în schimb cerem 20 de rânduri recenzie/relatare de cititor. Dacã sunteți de acord, așteptãm adresa Dvs. și genul literar mai apropiat dumneavoastrã. Cu stimã, Biblioteca Corbii Albi

Oferta de azi:

(RO) O doctorițã titratã, ajunsã recunoscutã în Budapesta, își roagã mama sã se mute la ea, în capitalã, deoarece viața aia veche, cea de la țarã – de unde a pornit de altminteri și ea – nu mai este interesantã, ci plinã de banalitãți ce nu au de a face cu modernismul atotputernic. Bãtrâna mamã se leagã însã cu toate firele vieții de sat, de casa de acolo, dar nu are ce face și, pânã la urmã, se mutã în capitalã. 
Viața ei se schimbã radical, zbãtându-se între noile rânduieli ale vieții urbane, cu multele lor obiceiuri impersonale, formând în sufletul ei un etern dor de trecut – o nostalgie care o poartã spre multe greșeli. Fata ei se spalã pe mâini, spunând cã oferã pentru ea de toate: camerã, liniște, posibilitatea de a nu trãi ”în miros de bucãtãrie”. Finalul este unul dramatic – ridicând între personaje și scriitor exact acest simbol întruchipat al lui Pilat. Da, micul roman al Magdãi Szabó este o micã bijuterie.
                                                                    ***

(HU) Hull a hó és a szerelmi háromszög sarkait jótékonyan fedi be a hó, esélyt adva annak, hogy a tiszta, nemes szerelem legyõzze a csillogó gyöngyökkel kivart nagyvárosszagú ellentétét. Hóban, balesetben kezdõdik a regény, két ember találkozik a hóban, majd elkezdõdik a hajsza a boldogságért. Mihail Sebastian mesterien építi párhuzamokra kisregényét, végigtáncolva a tragédia és boldog feloldódás választófalán. Bár a kisregény eredeti címe Accidentul (Baleset), a magyar cím kifejezõbb, hiszen utal arra, hogy a szerelem elõtt illetve után mindnyájan szükségünk van búvõhelyre, ahol senki se lát – szerelemre és menedékre.


                                                                   ***

(HU) A háború rettenete mindnyájunk lelkét megüli, ha szerelmet hagyunk otthon. A borzalom a futóárkokban elviselhetetlen, menekülni csak elõre, a halálba lehet – vagy a képzelet adta világba. Laurențiu Fulga regénye útlevél a szerelem látomásos világába, jelezve, hogy mindnyájunk életében van egy-egy fehér ruhában fel-felsejlõ Alexandra, aki kettõs életével teszi elfogadhatóbbá a szürke napok poklát: éjjel csak (éppen) visszatér álomköntösben, nappal meg a frontvonalat szegélyzõ erdõ szélén tûnik fel: üzen, áltat, gyógyít, túlélésre sarkall. Az Alexandráink néha közösek – kiderül hogy a szobák, ahol szenvedélybe mártottan vártuk az elválasztó hajnalt – ismerõsek… Igy leszünk Alexandrákkal körülvéve; õk nõies fegyelemmel hajszolnak minket a megnyugvás felé.