Köszönjük Törökország! Mulțumim Turcia!

Köszönjük Törökország! Mulțumim Turcia!
Cu mare bucurie am vãzut circulând pe net un video din Turcia, în care studenți turci cântã în limba maghiarã o piesã rock. Eu am fost de mai multe ori în ținutul Secuiesc și în Cluj, ba chiar și în Budapesta, așa cã încep sã recunosc cuvintele ungurești.
 
Îmi aduc aminte, când Szabó Csaba ne-a vizitat și în muzeul nostru național a descoperit mai multe inscripții runice, care erau folosite și de maghiarii care veneau cãlare în Europa sã descalece și sã organizeze meleagurile unde stau și astãzi.

Atunci ne-a vorbit Csaba despre regele István care a organizat țara maghiarilor și despre marea luptã între István creștinul și Koppány pãgânul.

O mare surprizã a fost pentru mine video-ul amintit, deoarece de la primele note am avut un sentiment de deja vu. Da, așa a fost: era piesa „Cântecul lui Koppány” din opera rock István regele…

și era cântatã în maghiarã de studenții turci! Ce surprizã plãcutã! Ce gest frumos!

    

Noi gãgãuzii suntem un popor turcic creștin, vorbim turca veche, și ne simțim aproape de Turcia, care ne sprijinã în a ne pãstra limba și identitatea.

Și eu am fost de mai multe ori în Turcia. Am avut ocazia sa vizitez orasele Antaliya si Istanbul. Îmi place cultura si limba turcã. Este o limba melodioasã, frumoasã, ca și maghiara. Acum de 2 ani frecventez cursurile de limba turcã.

Cursurile au loc în incinta bibliotecii turce din orasul Comrat – capitala Unitãtii Teritorial Autonome Gagauzia. Cursurile sunt organizate de Institutul Yunus Emre din Turcia.

În zilele de odihnã împreunã cu fiica mea vizionãm filme în limba turcã, ascultãm cu mare drag muzica turceascã.

Ascultând piesa a doua oarã, am zâmbit un pic. Oare ce accent au tinerii turci, când formuleazã cuvintele ungurești? Oare oamenii își dau seama, cã astfel de gesturi ce mult apropie națiunile?