Viszontlátásra, la revedere tenente Tomasi de Lampedusa!

Viszontlátásra, la revedere tenente Tomasi de Lampedusa!

 

  Constat cu uimire, cã m-a apucat seara, și eu tot cautând informații și referințe – fie ele cât de vagi – despre vocabularul maghiar respectiv român al locotenentului italian Tomasi de Lampedusa, care mai târziu, dupã sfârșitul Primului Rãzboi Mondial – prin romanul sãu Leopardul – și-a scris numele cu litere mari în catalogul literar mondial.  

Claudia Cardinale și Alain Delon in The Leopard (Luchino Visconti 1963)     Aproape un an a petrecut Lampedusa în aceastã tabãrã, în care majoritatea prizonierilor erau români, în cimitir existând 4293 de morminte românești, alãturi de 333 rusești.   În tabãra de la Nagysimonyi, se vorbea în zilele lungi ale prizonieratului italiana, româna, rusa și maghiarã.   Deși viața prizonierilor nu era una extrem de rea – primind ajutoare din Italia –, numãrul decedaților era mare, datoritã bolilor.  

  Lampedusa având 21 de ani, cu grad de locotenent, a fãcut rost de o hartã, și cu ajutorul maghiarei precare pe care o vorbea, a evadat cu succes, ajungând pe jos pânã în Triest.  

Delegație din România în cimitirul militar de la Nagysimonyi, fosta grãdinã a taberei de prizonieri, unde Tomasi de Lampedusa își fãcea planuri de evadare, învãțând cuvinte cheie în maghiarã     În grãdina taberei, în care prizonierii încercau sã omoare timpul – și unde se fãceau planuri de evadare –, acum este cimitir militar, cu 919 de soldați italieni, 4293 români și de 333 rusești.   Viszontlátásra, la revedere tenente Tomasi de Lampedusa!              

Leave a Reply

Your email address will not be published.