Panglica Kolozsvár – Beregovo – Poroskovo: în ungurește e mai ușor sã spui ”te iubesc”

Panglica Kolozsvár – Beregovo – Poroskovo: în ungurește e mai ușor sã spui ”te iubesc”
Panglica Kolozsvár – Beregovo – Poroskovo: în ungurește e mai ușor sã spui ”te iubesc”
 
Școala de Romi nr.7 din orașul Beregovo (Beregszász – Transcarpatia,Ucraina) a gãzduit, în aceste zile, masa rotundã întitulatã ,,Panglica Kolozsvár – Beregovo – Poroskovo”, unul dintre cele mai grele și complexe proiecte ale Corbilor Albi. 
 
 
Acest proiect a avut ca țel principal crearea legãturilor administrativ-umane dintre reprezentanții comunitãții române (volohã) din comuna Poroskovo (raionul Pericei) și romii maghiari din Beregovo.
 
 
                                                      Fete din Poroskovo – volohi
 
Amândouã comunitãțile trãiesc în condiții grele (seminomade), una dintre problemele lor fiind școlarizarea. Problema este îngreunatã simțitor de faptul cã aceste comunitãți – formate din vorbitori de maghiarã, respectiv românã – sunt cetãțenii ai Ucrainei, deci dubli minoritari: etnici și sociali.
 
 
                                         Beregovo (Beregszász) – familie de romi unguri
 
Fiecare comunitate are „îngerul” ei, care depune eforturi uriașe pentru a menține acești copii la școalã de limbã maghiarã respectiv românã.
 
 
Copii din Poroskovo îl au pe cãlugãrul hunedorean Eftimie Mitra, care în fiecare an încearcã sã îi transfere copii volohi (de la școala ucraineanã localã) la secția românã de la Școala Româno-Maghiaro-Ucraineanã din Solotvino (orãșelul învecinat cu Sighetul Marmației, pe partea ucraineanã a Tisei).
 
 
Copii romii maghiari o au ca ,,înger” pe profesoara Shrek Tmea, care promoveazã tematica copiilor romi maghiari din orașul majoritar maghiar Beregovo, inclusiv prin cãi literare, scriind despre elevii ei în schițe și nuvele, prezentând o afinitate deosebitã pentru aceastã problemã.
 
Iatã, cei doi s-au cunoscut și cele douã ,,delegații” de copii au ajuns pentru câteva ore în aceeleași bãnci, fãcând timid primii pași spre celãlalt, întrebându-se reciproc, cum e sã înveți în maghiarã, respectiv românã, într-un mediu administrativ ucrainean.
 
 
 
”Lecția deschisã” a proiectului ”Panglica Kolozsvár – Beregovo – Poroskovo” a fost ținutã de președintele Asociației Clubul Media Corbul Alb, Szabo Csaba, ,,titlul lecției” fiind: ,,Pe ce limbã e mai ușor sã iubești?”.
 
 
S-a vorbit paralel în românã, maghiarã și ucraineanã, fiecare delegație încercând sã învețe cuvinte din limba celuilalt. Ora s-a desfãșurat în mare veselie, deoarece volohii (românii) foloseau multe cuvinte ungurești, care au fost imediat recunoscute de romii maghiari: vonat (tren), kórház (spital), ezer (o mie), táska (geanta), etc.
 
 
”Adulții” în holul Școlii de Romi nr.7 din orașul Beregovo (Beregszász – Transcarpatia,Ucraina). Alãturi de steagyl ucrainienilor,maghiarilor și a romilor: consulul Ungariei la Beregovo.Gyebnár István, Szabó Csaba, Kudron Ágnes (directoare), Shrek Tímea (profesoarã).
 
În timp ce delegațiile își deslușeau reciporoc cuvintele , cea mai bunã desenatoare a romilor maghiari a oferit drept cadou româncelor un desen fãcut de ea, dând și autograf…
 
La sfãrșitul întâlnirii fiecare delegație a primit o „tașcã” de la Corbii Albi, pe care erau cusute panglicile în culorile naționale ale ucrainienilor,maghiarilor și românilor.
 
 
Bursele au fost predate și primite cu mult suflet. Din partea volohilor, au primit o sponsorizare din partea Corbilor Albi (pentru rechizite) Oxana, Natașa și Mariana. 
 
 
La maghiari premiul de 100 de dolari a fost îmmânatã Evei, pe care directoarea școlii, Kudron Ágnes a numit-o ”steaua școlii” – o stea, pe care ar putea sã o urmeze mulți alți elevi din rândul romilor maghiari din Beregovo (Beregszász).
 

 

 

 

 

 
                      “Csillag” Évi  mica stea a Școlii de Romi Maghiari din Beregovo (Beregszász)
 
Cel mai expresiv moment al colaborãrii româno-maghiare, încã timide, dintre cele douã delegații a fost disputa lingvisticã legatã de expresia româneascã Te iubesc, tradusã în maghiarã cu Szeretlek, fetele românce (volohe), spunând cã în maghiarã e mai ușor sã spui ”te iubesc”, deoarece varianta lingvisticã maghiarã este formatã doar dintr-un singur cuvânt, ”szeretlek”, iar cea românã din douã: te + iubesc…