Luni, 22 Octombrie 2018
Luni, 22 Octombrie 2018


Metalmăcire / Radioul româno-maghiar – visul unei nopți de vară

Radioul româno-maghiar  – visul unei nopți de vară

În realitate de vară, iarnă, zi, noapte, cer înnorat, Paști, Crăciun sau Revelion. Cam asta-i povestea cu visul ăsta, la care aspir de cel puțin 15 ani. De ce nu există un radio româno-maghiar?



                                 Cristi Minculescu - IRIS și Kóbor János - Omega

Abia trecut în rândurile adolescenților, am început să cochetez cu muzica. Nu, nu în ideea vreunui talentat nedescoperit, ci mai degrabă în fascinația cuvintelor, a mesajului, a instrumentelor. Recunosc că mi-a plăcut întotdeauna muzica (mai) veche, în special rock-ul. Asta pentru că muzica nouă...nu prea e muzică, ci mai degrabă o combinație de zgomot, interjecții și superlative. Desigur că aici am făcut o generalizare grosieră, dar universal valabilă în 90% din cazuri. Porniți vă rog un radio, dacă nu mă credeți...
      
             (Pentru traducere în română apăsați CC, română – traducere Simon Ilona ©)

N-o să uit niciodată sloganul de odinioară de la Radio Total cu „Muzica bună, trăiește mai mult”. Mult mult, aș zice, dar ce te faci când ești cvasi-apropiat de 2 culturi diferite. Și ai vrea să asculți un Phoenix. Dar și Omega. Și Iris, dar și Beatrice. Cunosc atâtea cazuri cu români neaoși care au auzit o piesă sau alta (eu având playlist-ul mixat, cu de toate) și au zis: „bă tată, eu nu știu ce zice ăla acolo, dar sună al naibii de bine”.

De ce, după o lungă istorie comună – chiar dacă a avut și episoade disputate sau dușmănoase  – nu există în țara asta un post de radio mai cu gust ardelenesc. Unde maghiarii să audă știrile importante pentru ei, românii la fel. Într-o oră știri în limba română, în cealaltă în limba maghiară. Ar fi atât de greu?
Apoi evenimente, manifestații, și emisiuni bilingve, sau retransmise ulterior în cealaltă limbă. Există atâtea și atâtea metode prin care cele 2 popoare s-ar putea apropia, încât tind să cred că voit nu se face acest pas. Sau n-ar mai fi maghiarii, în special cei din Secuime, atât de manipulabili de către mașinăria udemeristă?

Viceversa, românii cunoscând mai multe evenimente (și) din viața maghiară și-ar da seama că „ăștia” nu fură Ardealu’? Totalitatea acțiunilor și a evenimentelor pozitive la care părtașe sunt ambele tabere e infinit mai mare decât totalitatea acțiunilor de secol 19 cu Noua Dreaptă și HVIM.

Deocamdată, ca și „combatant” în ambele tabere, afirm sus și tare că situația e voit ținută așa, de către ambele părți. Asta pentru că dezbinați îi controlezi. Sau mai bine zis îți tragi voturi, plimbându-i cu tot felul de lozinci nostalgice și de demult.

Calea spre o „împăcare” eficientă trebuie să vină din cunoașterea celuilalt, a culturii și a sensibilităților.

Sigur că există și exemple de bună practică din sfera media, cum e cel al TVR Cluj. Eu aș prefera însă și un radio, întrucât:

1. e ușor de „prins”. Vorba aia, nu-ți trebuie decât un radio.
2. îl poți asculta oriunde, oricând.
3. cost de producție infinit mai ieftin decât producția TV, deci mai greu falimentabil.

Ca și încheiere, o să zic că sunt convins că sunt mulți alți ardeleni care ar asculta așa ceva, având în vedere multitudinea de aspecte ce ne leagă. Și faptul că în general, cele 2 tabere „media” se evită, nu prea prezintă știrile „pozitive” din cealaltă tabără.

Cum ar fi, deci, să poți auzi muzică și evenimente faine ale românilor și maghiarilor, din aceeași sursă?
Să auzi și să nu crezi?


                    

 

A vitorláshajó

 

Ódon partok zöldje

Széle utaknak

Az édesvíz csókot nyel

S őrli önmagának.


Ha most akarnád

Gondjaid elûzni

Itt a vitorláshajó

Indul már felvenni.

 

Fáradtan fogy a Hold

Ereje cserbenhagyja

Hajóért fut, de bolond

Dőre terv: vízbefojtja.

 

Próbáld csak megérteni

Hiszen más úgysem érti:

Mind mi jót ígér

E pillanattól kincset ér.

 

A kis vitorláshajó

Ha jó szél hajtja

Vizen könnyen sikló...

S a szél üvölti dalát.

 

Madaraknak hosszú raja

Jön a part felől

S dalolnak szüntelen

Viharvert sziklákról.

 

Jön madarak nehéz raja

S árboc dölyfe hajol.

 

A madárhír kincs ma bármikor.


Ha most akarnád

Gondjaid elûzni

Itt a vitorláshajó

Indul már felvenni.

 

Fáradtan fogy a Hold

Ereje cserbenhagyja

Hajóért fut, de bolond

Dőre terv: vízbefojtja.


Próbáld csak megérteni

Hiszen más úgysem érti:

 

Mind mi jót ígér

E pillanattól kincset ér.


Traducere: Csaba Szabó ©

 







Sus