Joi, 21 Septembrie 2017
Joi, 21 Septembrie 2017


Metalmăcire / 2. Evadări simple în dimensiunile rock-ului maghiar (Piramis, Lokomotiv GT)

2. Evadări simple în dimensiunile rock-ului maghiar (Piramis, Lokomotiv GT)



Majoritatea formațiilor rock din Ungaria anilor ’70-’90 își croiau drumul în așa fel, încât întotdeauna să le rămână posibilitatea de a trece pe poteci nemarcate. Acest lucru era firesc, deoarece textele și ritmurile dictate de formații nu prea își găseau locul în matrixul spiritual și habitual al sistemului unic propovăduitor, adică… muncitoresc. Evadările pe trasee inovatoare se desfășurau în fel și chip, întrezărindu-se totuși trei direcții principale.

Prima este evadarea internă, adică introvertirea habituală. Formația de succes maxim al sfârșitului anilor ’70, Piramis, și-a adunat în traista realizărilor cel puțin cinci piese introvertite. „Vreau să trăiesc în sinceritate” (Őszintén akarok élni), sau „Cadoul de Crăciun” (Ajándék) sunt două hituri din această serie. Noi, totuși, am ales altceva ca reprezentativ pentru acestă formație.

Piesa „Onoarea” (Becsület) este o melodie veche, dinamică din anii ’70, care pentru mesajul său profund uman și universal este primit cu o deosebită satisfacție și în concertele de după anul 2000 – deci peste 30 de ani de la apariție. Un cântec simplu, universal, un fel de imn al celor care vor să trăiască în onestitate într-o lume cu Onoare. Urmează „Onoarea” – „Becsület”, un clip care ne trimite în anul 1992, la aproximativ 12-13 ani după lansare. Voce: Révész Sándor. (Fonetic: Reves Șandor)



Onoarea

Te cunosc bine, uneori parcă cerșești
Spui că ai nevoie de bani să trăiești
Mereu vine câte unul care promite marea cu sarea
Dar mult mai mult înseamnă onoarea!

Trăiești treaz printre-atâtea vise
Ți-e frică să dai altuia ce vine
Ești pribeag ca și briza, hoinara
Dar mult mai mult înseamnă onoarea!

Nimeni nu se poate apropia de tine cu inima curată
Prietenii buni te părăsesc odată ș-odată
Oamenii te ocolesc bunăoară

Nu se poate trăi așa
Viața-ți va fi grea
Și briza te va doborî, hoinara
Dar mult mai mult înseamnă onoarea!

Fugi după umbrele faimei dubioase
Deși-n ochii tăi se ascunde bunătate
Dar inima ta păcatul o străbate.

Nu se poate trăi așa
Viața îți va fi grea
Promisiuni deșarte te-nduc în eroare
Dar mult mai mult înseamnă cuvântul onoare!

(Traducere de Ilona Simon, 2014,© )

Formația Lokomotiv GT, prescurtat LGT - maeștri în stil, texte și muzicalitate. O formatie elegantă, dominată discret de vocea și originalitatea lui Presser Gábor – un muzician polivalent cu capacități intelectuale ieșite din comun. Datorită lui, LGT s-a refugiat în regatul cuvântului magic.

Nu se poate spune că LGT a fost prima formație rock din Ungaria, care și-a clădit dinadins piesele pe puterea cuvântului, adică a textului. Dar fără dubii, LGT era prima formație rock din Ungaria, care a ridicat textul cântecelor la nivel cathartic. Da, cathartic. Purificator. Piesa „Neked írom a dalt”, adică „Pentru tine scriu această melodie”, a avut la doar câțiva ani după lansare, un efect absolut uluitor asupra ascultătorilor, astfel încât la concerte cei din formație nici nu au fost lăsați să cânte această piesă, deoarece după primele cuvinte publicul începea frenetic să cânte, dictând tempoul.

Clipul care urmează, datează din 2007, deci și cei din LGT, cât și fanii de bază sunt trecuți de prima tinerete. Însă merită de observat, că tineretul modern maghiar nu s-a lăsat doborât de globalizarea debilitară, respectiv cea subculturală: tinerii maghiari și după atâția și atâția ani cântă dictatorial: Pentru tine cânt, pentru tine cântă chitara… Neked szól a gitár, neked énekelek…



Pentru tine compun


Hei, tu, care vinzi ziare pe stradă cu carul
Și te scoli la ora 5 și mergi cu tramvaiul
Și înveți noaptea și ochii te dor
Și de oboseală-ți curg lacrimi în gol
Acordă-mi un minut din viața ta!

Hei, tu, care ziua trudești cum poți mai bine
Și conduci mașini și te întreci pe tine
Și vindeci oameni și-i înveți pe cei mici
Și noaptea cazi lat ca bătut crunt cu bici
Dă-mi și tu un minut din viața ta!

Așteptam ocazia să-ți spun, să-ți fredonez
Să știi, să simți, și sincer să mă crezi
Că pentru tine cântă chitara, ritmul viu ți-e menit
Pentru tine se aprind luminile și pentru tine am venit
Pentru tine cânt! Pentru tine scriu melodii, și pentru tine cânt!

Femeie! Tu care mi-ai dat viață,
Să-ți scriu și ție un cântec odată
Stai jos frumos, pune-ți mâinile-n poală
Închide-ți ochii și fii atentă doară
Îți cer încă un minut din viață.

Așteptam ocazia să-ți spun, să-ți fredonez
Să știi, să simți, și sincer să mă crezi
Că pentru tine cântă chitara, ritmul viu ți-e menit
Pentru tine se aprind luminile și pentru tine am venit
Pentru tine cânt! Pentru tine scriu melodii, și pentru tine cânt!

Fată! Acum tu urmezi la coadă
Ca cea care știe că un cântec o așteaptă
Nu unul oarecare, ci cel mai frumos și bun
Doar al tău. Te rog, fii atentă acum!
Dă-mi un minut din viața ta!

Așteptam ocazia să-ți spun, să-ți fredonez
Să știi, să simți, și sincer să mă crezi
Că pentru tine cântă chitara, ritmul viu ți-e menit
Pentru tine se aprind luminile și pentru tine am venit
Pentru tine cânt! Pentru tine scriu melodii, și pentru tine cânt!

(Traducere de Ilona Simon, 2014,© )

Talentul deosebit al lui Presser Gábor a fost apreciat și în ograda elită a musical-ului maghiar, deoarece Presser în anul 1973 a ieșit pe scenă cu un musical de excepție, intitulat: „Reportaj imaginar despre un festival de muzică pop din America”. Hm, să cânti despre America în anii 1973 în Ungaria socialistă. Hm-hm!

 În clipul următor veți vedea și auzi finalul piesei, o melodie frumoasă, cu text profund, filosofic: Noi ne-am născut să ne prindem de raze de Soare, nu contează, dacă ne doare, nu contează dacă doare. Arra születtünk, hogy napsugárba kapaszkodjunk, nem baj hogyha fáj, nem baj, hogyha fáj…



Ne-am născut...

Ne-am născut să vindecăm rănile Pământului în tihnă
Cât timp noi trăim.

Ne-am născut să mergem, să tot mergem făr-odihnă
Să nu ne oprim..

Cheia zilelor ce vin e pusă doar în mâna ta
Eu visez cu ochii deschiși pentru a nu rata.

Noi ne-am născut să iubim cu toată inima curată
Și să fim fericiți odată.

Noi ne-am născut să nu ne lepădăm de credința vie,
Când suferim, dacă suferința vine.

Viața ta să lumineze ca un sfeșnic în ajun
Întoarce-te la mine, de-nțelegi ce vreau să spun.

Noi ne-am născut pentru a ne prinde de raze de Soare
Nu contează dacă ne doare, nu contează dacă doare.

Noi ne-am născut să avem inima curată
Și să ne jucăm mai departe-odată…

(Traducere de Ilona Simon, 2014,© )

Cu textele extraordinare ale lui Adamis Anna și muzica lui Presser Gábor îmi iau rămas bun acum. Săptămâna viitoare ne vom ocupa de o altă evadare spirituală a anilor ’70-’90. Itinerariul cosmic al formației Omega, cea mai titrata formație a tuturor timpurilor din Ungaria. Numai bine!






Sus