Sâmbătă, 20 Octombrie 2018
Sâmbătă, 20 Octombrie 2018


Metalmăcire / DACĂ NU MĂ CUNOȘTI, NU SPUNE NIMIC DESPRE MINE

Scena maghiară rock are nenumărate fațete și trupa Road este o bijuterie unică din toate punctele de vedere. Apropiindu-se de stilul Hardcore, trupa și-a creat vocea în rândurile rockerilor atât din Ungaria cât și din Transilvania. Urcând scara fermecată a atenției publice cu piese precum „Nem Kell Más” (Nu-mi Trebuie Altcineva), „Ne Mondd” (Nu-mi Spune), sau „Aki Szabad” (Cine Este Liber), băieții au ajuns să fie headliner-i la nenumărate festivaluri.


Piesa „Nem Kell Más” a fost un succes atât de mare încât a dat naștere la trei variante diferite – o versiune hardcore, una cât se poate de suavă, și una între cele două lumi. În plus, anul 2009, cu această piesă, a marcat un punct pivot când vine vorba de libertatea de exprimare. Versurile sunt cât se poate de încărcate sexual și de atunci nu s-a mai creat o piesă maghiară atât de îndrăzneață.

Desigur, o trupă ca Road nu poate să treacă prin viață fără prejudecăți și comentarii negative (ca orice trupă care ridică o chitară electrică). Ca răspuns, după ani și ani de experiență, trupa a compus o piesă acustică care a ajuns să atingă și inima acelor ascultători care, datorită ignoranței, comentaseră urât. Precum „Nem Kell Más” (hit-ul care până în anul 2013 deveniseră un imn al sexualității primordiale dar totuși afectuoase), piesa „Világcsavargó” (Hoinarul) a înfrânt prejudecățile celor care arătaseră cu degetele spre ei. Haideți să traducem piesa în limba română și să devenim și noi călători la rândul nostru!



Versurile originale:

Amíg nem ismersz, ne mondj semmit rólam
Hogy honnan jöttem, hogy merre tartok én
Úgyis hazugság lesz minden egyes szóban
Mert aki nem ismer, az nem is lát belém

A szívem nagy, de viharvert a lelkem
És a kelleténél mindig nagyobb a szám
De igaz vagyok és soha el nem felejtem
Hogy mit tanított az életről apám

Lehet, hogy elkövettem jó néhány hibát
Kaptam már eleget a sorstól
Tanultam a jóból, a rosszból
Csend van, megyek az úton, nem szólnak hozzám
Nincsen szeretőm, nincsen ágyam, nincs hazám
De bárhol járok, nekem mindenütt ugyanúgy jó
Én, a nyughatatlan világcsavargó

Tudom, hányszor imádkozott értem
És éjszakánként mennyit sírt anyám
Ó, hogy egy angyalt küldött és mindent túléltem
És, hogy most is sír, de akkor is büszke rám

Lehet, hogy elkövettem jó néhány hibát
Kaptam már eleget a sorstól
Tanultam a jóból, a rosszból
Csend van, megyek az úton, nem szólnak hozzám
Nincsen szeretőm, nincsen ágyam, nincs hazám
De bárhol járok, nekem mindenütt ugyanúgy jó
Én, a nyughatatlan világcsavargó

Amíg nem ismersz, ne mondj semmit rólam...


Și acum, cu bagheta noastră magică dar totuși metalică, ajungem la esența textului în mod cât se poate de respectuos dar totuși neînduplecat!

Dacă nu mă cunoști, nu spune nimic despre mine
De unde vin și unde mă îndrept
Oricum numai minciuni vor decora fiecare cuvânt
Deoarece cine nu mă cunoaște, nu vede în mine

Inima mea este mare dar sufletul îmi este erodat
Și gura-mi este adeseori prea mare
Dar sunt cinstit și nu uit niciodată
Ce am învățat despre viață de la tata

S-ar putea să fi făcut câteva greșeli
Am primit destule lovituri de la soartă
Și am învățat din bine și din rău
E liniște, parcurg drumul, nu mă adresează nimeni
N-am iubită, n-am pat, n-am adăpost
Dar oriunde aș fi, îmi este la fel de bine
Eu, agitatul hoinar

Știu de câte ori s-a rugat și a plâns pentru mine
Mama – în fiecare noapte
O, că mi-a trimis un înger și am supraviețuit tot
Și că încă mai plânge dar este mândră de mine

S-ar putea să fi făcut câteva greșeli
Am primit destule lovituri de la soartă
Și am învățat din bine și din rău
E liniște, parcurg drumul, nu mă adresează
N-am iubită, n-am pat, n-am adăpost
Dar oriunde aș fi, îmi este la fel de bine
Eu, agitatul hoinar

Dacă nu mă cunoști, nu spune nimic despre mine…
    






Sus