Joi, 23 Noiembrie 2017
Joi, 23 Noiembrie 2017


Kontakt



BRD a fost felicitat de nenumărate ori de asociațiile civice din România pentru această inițiativă, care, pe de altă parte, este un puternic atu în lupta BRD-ului pentru supremația bancară din România. Fiind una dintre băncile care angajează și personal specializat, vorbitor de limbă maghiară, BRD a dat exemplu multor bănci din România, unde personalul nu este capabil nici să scrie corect un nume maghiar, sau să descifreze o adresă, creând astfel momente penibile în fața ghișeelor, cu râsete și gesturi corporale grăitoare.



– Este foarte important să scriem și să comunicăm în amândouă limbi, maghiara și română, fiindcă astfel putem să creăm mai multe legături cu societatea – spunea Andrea. Cel mai tânăr bursier, elevul Okos-Rigó Dávid are numai 14 ani, dar vrea să devină jurnalist ca și cei de la Corbii Albi, să fie citit de mii de oameni.



Este evident că, prin această soluție, nu vor fi toți oamenii mulțumiți. Unii români vor spune că un oraș trebuie să aibă un singur fel de nume oficial, conform țării din care face parte, alții vor respinge denumirea de acum două milenii (care nu este, de fapt, un nume actual, ci o explicație a unui nume vechi). Nici unii maghiari nu vor vedea cu ochi buni denumirea latină, deși latina a fost limba bisericii, cancelariilor și a culturii Ungariei medievale și moderne timpurii.



Sărbătorind sfintele Paști domnul Kolcsár a vopsit cu metode tradiționale ouă de struț. Într-un sat vecin un meșter a îmbrăcat oăle cu perle și mărgele. Acest lucru m-a uimit foarte mult. Bucuria mea a fost și mai mare când am primit cadou un ou de struț vopsit.A fost cel mai interesant udat de Paște pentru mine. Sânt bucuros și mândru, că oamenii din Țara Călatei încearcă să caute căi noi pentru a porni o afacere cu animale, bazându-se pe experiența veche legată de ținerea animalelor domestice clasice. Iată cum se îmbină obiceiurile tradiționale din zonă (haine, folclor, broderie) cu cele moderne: agroturism și creșterea animalelor exotice.



Opra Etelka, asistentă medicală la spitalul orășenesc Târgu Secuiesc, după cum ne-a mărturisit, a simțit această chemare deja din perioada liceului, din dorința de a învăța cât mai bine un meșteșug uitat, și s-a concretizat mai serios după 1990 când s-a ivit posibilitatea de a studia cartea mai sus amintită publicată în 1942. Fiindcă desenele apărute în carte sunt doar o parte infimă a celor 850 piese adunate cu un secol în urmă, Etelka a început să le reconstituie pe baza descrierilor și a colecției de ouă păstrată în Muzeul Secuiesc din Sfântu Gheorghe.



– Să știți că suntem impresionați de bunătatea oamenilor din jurul nostru – ne spunea Kántor (László) Mónika, mama copilului. – Nu credeam că se va aduna lumea în jurul nostru, pentru a-l ajuta pe Olivér. E impresionant și suma care s-a adunat – a adăugat ea. Mulțumim! Köszönjük szépen!



Prin aceasta inițiativă a fost pus în practică un proiect mult așteptat și, în același timp, un drept al comunității maghiare din Transilvania. Până în acest moment, România nu a implementat prevederile cuprinse în Charta Europeană a Limbilor Regionale sau Minoritare, document pe care l-a ratificat în anul 1995. Dar astăzi, s-a făcutut un pas înainte în ceea ce privește utilizarea limbii materne.




Sus