Miercuri, 15 August 2018
Miercuri, 15 August 2018


Kontakt



Respect pentru părinții acestui copilaș maghiar! Problema cu ungurii din Ținutul Secuiesc – când acea domnișoară “nu a dorit“ să îl servească pe românul nostru –, a fost atent dezbătută și mediatizată. Sunt curios, dacă această postare o să ajungă la fel de mediatizată...



Am trăit 100 de ani în tensiune stăpâniți de teama că ungurii ne vor Transilvania, teama că rușii vor toată Moldova, teama că proștii pot ajunge la conducerea țării, teama că sunt favorizate anumite regiuni în detrimentul altor regiuni, teama că vecinul ne spionează, teama că putem ajunge la pușcărie nevinovați – TEAMA a fost inrădăcinată în sufletul nostru în toți acești ani! Ni s-a cântat ,,deșteaptă-te române”, ,,hai să dăm mână cu mână”, ,,te slăvim…” sau imnul regal pe care astăzi nu îl mai știe multă lume – cu ce folos?



Corbii Albi s-au strecurat printre pescăruși și și-au făcut simțită prezența și la Constanța! Silviu Macrineanu, care face parte din echipa de bloggeri colaboratori ai portalului de contact româno-maghiar Corbii Albi, a organizat lansarea volumului de proză "Trei". Cartea cu trei autori, respectiv Erika Mărginean, Marius Dobrin și cel amintit mai sus, a apărut la Editura Világhirnév, în colecția Corbii Albi.



Organizațiile civice maghiare și partidele maghiare vor începe marșuri de protest, cerând ajutor moral internațional pentru a împiedica această fuziune ba, mai mult, înființarea secției/ linii maghiare. De reținut că UBB Cluj a înființat din start această linie maghiară, colaborarea dintre cele două devenind exemplare, instituția ajungând cea mai bună din România, urcând în topul universităților din Europa pe locuri respectabile.



Un lucru deosebit de important de menționat este faptul că atât la Uniunea Culturală a Românilor din Ungaria cât și la redacția Foaia Românească din Giula, limba folosită cu preponderență, mai întotdeauna este limba română, rareori sau doar în situații speciale folosindu-se limba maghiară națională. (ex: întocmirea actelor oficiale, controale de la Budapesta etc.). Evenimentele culturale și religioase organizate în cadrul institutiei sunt doar cu și în limba română.



Cunoscând limba maghiară pot înțelege greutățile copiilor ai căror limbă maternă nu este româna. Când am ajuns la Târnăveni și trebuia să conversez mult mai mult în limba română, am avut nevoie de un timp de adaptare. Eu, care eram româncă nativă, mi-am dat seama, că în mediul din care veneam, vorbeam mai mult ungurește, bineînțeles acasă, cu părinții discuțiile decurgeau românește, dar s-a dovedit, că de fapt nu era suficient. Astfel mi-am dat seama cât de greu poate fi pentru elevii care vorbesc românește doar la orele de limba și literatură română – explică profesoara mult îndrăgită.



Aceste tentative nu fac altceva, decât să împingă comunitățile maghiare din Transilvania spre Budapesta, de unde primesc fonduri și înțelegere, societatea maghiară ardeleană, pas cu pas, devenind într-o mare parte un appendix social-economic al Ungariei. Este bine? Este rău?




Sus