Sâmbătă, 24 August 2019
Sâmbătă, 24 August 2019


Kontakt / Semne, accente și cuvinte

Semne, accente și cuvinte

Zilele trecute mi s-a atras atenția că am scris greșit numele Kőrösi Csoma Sándor și Plugor Sándor (și acum mi-a luat 2 minute să le potrivesc). Motivul pentru care le-am scris Korosi Csoma Sandor și Plugor Sandor, adică fără accente, nu are de-a face cu respectul pentru limba maghiară, ci cu faptul că nu m-am gândit niciodată că accentele ar reprezenta un factor decizional în ceea ce privește înțelesul unui cuvânt, fie el și un nume.


Colegul meu de la Corbii Albi, Csaba Szabó, m-a invitat să citesc un material mai vechi despre accente și „românizarea” limbii maghiare: http://corbiialbi.ro/index.php/contact/260-ciobo-ciobo-h-229-kon-austb-248-si-jolt-torok/ Am înțeles de ce a fost deranjat de gafa mea total neintenționată, dar cred că și el, dar și alții care vor citi acest material vor înțelege că nu toți cei care scriu cuvintele maghiare fără accente, o fac pentru că urăsc limba maghiară sau o doresc românizată. Cred că e puțin cam mult spus „ură”. De multe ori totul se întâmplă din necunoaștere.

De ceva vreme am învățat când e cazul să scriu „sz”, „cs”, „ss” când e cazul să pun „k” în loc de „c”, fără a mă ajuta de o hârtie sau a căuta pe internet, însă, evit să mă avânt în necunoscut când vine vorba de accente, pentru că, neavând un studiu minim al limbii la bază, nu aș vrea să fac o gafă mai mare decât (probabil) fac. Așa se „nasc” cuvintele fără accente. Mai mult de-atât, dacă la o conferință de presă nu ni se pune la dispoziție o hârtie pe care să se vadă negru pe alb numele corect – adică ceea ce nu se întâmplă aproape niciodată – nu adaug „de la mine” accente.


Eu, m-am gândit că așa cum în limba română sunt acceptate variantele fără diacritice (chiar pe site-uri importante, reviste sau alte tipărituri), așa și în limba maghiară se poate scrie fără accente, pentru că cititorul știe despre ce e vorba.

Așadar, dragi cetățeni vorbitori de limba maghiară, îndrăzniți să ne veniți în ajutor, blând, când greșim, așa cum și noi suntem îngăduitori și vă ajutăm când nu vă găsiți cuvintele sau le greșiți înțelesul. Aveți o limbă tare grea, dar sunt sigură că că până la urmă o vom desluși.






Sus