Joi, 19 Septembrie 2019
Joi, 19 Septembrie 2019


Kontakt / Panglica Kolozsvár – Beregovo – Poroskovo: în ungurește e mai ușor să spui ”te iubesc”

Panglica Kolozsvár – Beregovo – Poroskovo: în ungurește e mai ușor să spui ”te iubesc”

Școala de Romi nr.7 din orașul Beregovo (Beregszász – Transcarpatia,Ucraina) a găzduit, în aceste zile, masa rotundă întitulată ,,Panglica Kolozsvár – Beregovo – Poroskovo”, unul dintre cele mai grele și complexe proiecte ale Corbilor Albi. 


Acest proiect a avut ca țel principal crearea legăturilor administrativ-umane dintre reprezentanții comunității române (volohă) din comuna Poroskovo (raionul Pericei) și romii maghiari din Beregovo.


                                                      Fete din Poroskovo - volohi

Amândouă comunitățile trăiesc în condiții grele (seminomade), una dintre problemele lor fiind școlarizarea. Problema este îngreunată simțitor de faptul că aceste comunități – formate din vorbitori de maghiară, respectiv română – sunt cetățenii ai Ucrainei, deci dubli minoritari: etnici și sociali.


                                         Beregovo (Beregszász) - familie de romi unguri

Fiecare comunitate are „îngerul” ei, care depune eforturi uriașe pentru a menține acești copii la școală de limbă maghiară respectiv română.


Copii din Poroskovo îl au pe călugărul hunedorean Eftimie Mitra, care în fiecare an încearcă să îi transfere copii volohi (de la școala ucraineană locală) la secția română de la Școala Româno-Maghiaro-Ucraineană din Solotvino (orășelul învecinat cu Sighetul Marmației, pe partea ucraineană a Tisei).


Copii romii maghiari o au ca ,,înger” pe profesoara Shrek Tmea, care promovează tematica copiilor romi maghiari din orașul majoritar maghiar Beregovo, inclusiv prin căi literare, scriind despre elevii ei în schițe și nuvele, prezentând o afinitate deosebită pentru această problemă.

Iată, cei doi s-au cunoscut și cele două ,,delegații” de copii au ajuns pentru câteva ore în aceeleași bănci, făcând timid primii pași spre celălalt, întrebându-se reciproc, cum e să înveți în maghiară, respectiv română, într-un mediu administrativ ucrainean.



”Lecția deschisă” a proiectului ”Panglica Kolozsvár – Beregovo – Poroskovo” a fost ținută de președintele Asociației Clubul Media Corbul Alb, Szabo Csaba, ,,titlul lecției” fiind: ,,Pe ce limbă e mai ușor să iubești?”.

S-a vorbit paralel în română, maghiară și ucraineană, fiecare delegație încercând să învețe cuvinte din limba celuilalt. Ora s-a desfășurat în mare veselie, deoarece volohii (românii) foloseau multe cuvinte ungurești, care au fost imediat recunoscute de romii maghiari: vonat (tren), kórház (spital), ezer (o mie), táska (geanta), etc.


”Adulții” în holul Școlii de Romi nr.7 din orașul Beregovo (Beregszász – Transcarpatia,Ucraina). Alături de steagyl ucrainienilor,maghiarilor și a romilor: consulul Ungariei la Beregovo.Gyebnár István, Szabó Csaba, Kudron Ágnes (directoare), Shrek Tímea (profesoară).

În timp ce delegațiile își deslușeau reciporoc cuvintele , cea mai bună desenatoare a romilor maghiari a oferit drept cadou româncelor un desen făcut de ea, dând și autograf...

La sfărșitul întâlnirii fiecare delegație a primit o „tașcă” de la Corbii Albi, pe care erau cusute panglicile în culorile naționale ale ucrainienilor,maghiarilor și românilor.


Bursele au fost predate și primite cu mult suflet. Din partea volohilor, au primit o sponsorizare din partea Corbilor Albi (pentru rechizite) Oxana, Natașa și Mariana. 


La maghiari premiul de 100 de dolari a fost îmmânată Evei, pe care directoarea școlii, Kudron Ágnes a numit-o ”steaua școlii” – o stea, pe care ar putea să o urmeze mulți alți elevi din rândul romilor maghiari din Beregovo (Beregszász).


                      "Csillag" Évi  mica stea a Școlii de Romi Maghiari din Beregovo (Beregszász)

Cel mai expresiv moment al colaborării româno-maghiare, încă timide, dintre cele două delegații a fost disputa lingvistică legată de expresia românească Te iubesc, tradusă în maghiară cu Szeretlek, fetele românce (volohe), spunând că în maghiară e mai ușor să spui ”te iubesc”, deoarece varianta lingvistică maghiară este formată doar dintr-un singur cuvânt, ”szeretlek”, iar cea română din două: te + iubesc...





Sus