Joi, 21 Septembrie 2017
Joi, 21 Septembrie 2017


Civitas



O bucurie aparte: planșa cu plantele medicinale în limba maghiară. Nadálytő, vérehullató fecskefû, ezerjófû... Vrând nevrând gust cuvintele și mă întreb, de unde vin aceste denumiri gustoase la auz? Din ce îndepărtări și stepe? Cine a avut ideea de a denumi rostopasca ca și vérehullató fecskefû, adică tradus mot a mot: "iarba rândunicii care își pierde sângele„?



Nu există date statistice legate de numărul tinerilor maghiari care vorbesc defectuos limba română, însă apariția noilor cazuri din județul Cluj și Bihor, dă impresia că fenomenul ia încetul cu încetul amploare. Contactați de redacția noastră, părinții acestor elevi, respectiv prietenii acestora, ne-au spus următoarele.



Măcar pentru Școala Ardeleană care a susținut latinitatea și grafia latină și steagul Transilvaniei ar merita să fie cinstit și de ei. Dar complexul de inferioritate pe care locuitorii unei țări fără istorie, fără cultură și fără valori spirituale, îl au față de ardeleni nu se poate estompa în nici măcar un secol de conviețuire. Din punctul lor de vedere, noi am fost eliberați de sub unguri. Dar este evident că politic Transilvania a fost o provincie cucerită, iar spiritual a fost „oul” din care s-au născut cultura și limba română. Oul românismului clocit în cuibarul ungurilor și al austriecilor.



Și vă mai zic o treabă, poate s-aude și-n fund la aia care se tot scarpină de steag când îi mănâncă de la atâta rahat mâncat: dacă în România s-ar trăi bine, dacă educația și cultura ar trece înaintea manelizării, dacă oamenii n-ar mai trăi cu gândul în farfuria ăluia​ de-alaturi și la capra leșinată a vecinului, dacă invidia și răutatea născute din frustrarea dată de traiul prost și din lipsa de respect a statului față de om ar fi înlocuite cu muncă cinstită și obiective clare, nu s-ar mai împiedica nimeni de pânza ce flutură pe Primărie sau pe Prefectură.



– Da, mulți se opresc pe la noi, frecând frunzele roiniței, mirându-se de mirosul său plăcut de lămâie. În maghiară se spune citromfû, adică „iarbă de lămâie”. Am notat pe toate ghivecele și denumirile ungurești, că astfel informația ajunge mai rapid la vizitatorii mei. – Văd...Ce denumiri interesante. De exemplu la oregano apare szurokfû, adică „iarbă de smoală”...



În aceste zile Rimetea/Torockó a devenit oficial parte din Valorile Universale Maghiare, deschizând astfel sacul adânc al posibilităților dezvoltării pragmatice.



Grădina Palocsay începea să intre sub acest nume în mentalul colectiv clujean și, în anii 50, în oraș deja circula o zicală: „Clujul are două grădini frumoase: Botanică și Palocsay”. Shirley MacLaine a primit un buchet de flori de la Rudolf Palocsay, în 1962.




Sus