Miercuri, 12 Decembrie 2018
Miercuri, 12 Decembrie 2018


Călimară / Jött egy malom a Szereten – De ce ați omorât-o pe Anița?

Jött egy malom a Szereten – De ce ați omorât-o pe Anița?

În clasa a V-a, profesoara noastră de maghiară m-a trimis la operă, la spectacolul Bánk bán, de Erkel Ferenc – altminteri drama națională a maghiarilor pusă în scenă de Katona József.

Era în anii '70, în vremurile când a început lumea să ne atenționeze pe noi, elevii de gimnaziu, într-o manieră „binevoitoare”, pe stradă, să nu mai vorbim ungurește. Era, așadar, o perioadă grea, iar maghiarii răspundeau la aceste încercări de intimidare printr-o atașare și mai puternică la cultura proprie.

Trebuia să merg deci la Opera Maghiară, să stau la spectacol și ”să-mi iau notițe”, povestind apoi în clasă despre ce am văzut, despre regii Ungariei și regine frumoase.

Această "apariție" a mea în fața clasei a devenit una dintre cele mai neplăcute experiențe din perioada școlii gimnaziale. Am ieșit în fața clasei, și am spus așa: 

– Eu nu mai vreau să vorbesc despre asta, deoarece sunt puternic afectat de uciderea unei femei frumoase, mama Sf.Elisabeta și a prințului Béla.

Profesoara, puțin șocată, încerca să-mi explice că uciderea reginei – miezul tragic al operei – era un rău necesar, că regina respectivă era rea, că sprijinea un alt stil de viață, unul venit din occident, un ”occident” care atunci avea planuri urâte cu tânăra Ungarie. Eu nu m-am lăsat convins, și am scos "o perlă" care în următoarele decenii a fost citată frecvent, cu zâmbetul larg pe buze, de părinți, colegi, prieteni. Spuneam așa, acolo, în fața clasei a V-a C:

 ”De ce să omori femei fără rost?”

Această "perlă" mi-a venit în minte acum, când stau în fotoliul meu cu volumul Venea o moară pe Siret  proaspăt terminat.

Iată, întreb colegii încolo și încoace: cu ce a greșit Anița? De ce a omorât-o bețivanul ăla neotradiținal cu o lopată, lovind-o până zăpada s-a făcut roșie? Unde sunt dialogurile care se referă cât de cât la trădarea acestei fete, care nu mai vroia să stea în jegul pitoresc al malului Siretului de atunci?
















                                                                                                                                                                    Ergo: întreb iarăși, ca și în clasa a V-a: ”De ce să omori femei fără rost?”

De ce ați omorât-o pe Anița?

                                                         ***
Traducerea în maghiară datează din 1956, semnată de poetul iconic al perioadei respective, Szabédi László. De citit această carte... Poate clarificăm împreună sentimentele care fac din acest roman unul controversat – pe de o parte, prin faptul că încearcă să extragă voit din textul final redactat orice frază menită să ajute înțelegerea evenimentelor esențiale ale tragediei, iar pe de altă parte, datorită alternării stărilor de spirit subite, cu cele superficiale.






Sus