Post

O săptămână cu Trilogia Transilvană a lui Bánffy Miklós

O săptămână cu Trilogia Transilvană a lui Bánffy Miklós Am avut nevoie de o săptămână întreagă să citesc cartea*. Nu știu dacă am mai stat cu o carte în mână așa de mult – mi-a devenit parcă vecină în primele zile, apoi prietenă, apoi amantă secretă iar la sfârșit o mică fântână a anxietății, bazată...

Post

2017 – În maghiară și română despre Corbul și Lee Annácska la casa memorială a poetului E.A.Poe din Baltimore (Maryland)

Promovând Biblioteca Româno-Maghiară, Corbii Albi au fãcut o vizită la Casa Memorială Edgar Allan Poe din Baltimore, pentru a oferi informații ghizilor culturali locali despre traducerile în limba maghiară și română a poeziilor The Raven și Annabelle Lee (Corbul și Lee Annácska).     Mormântul poetului se află în Baltimore, într-un cimitir al unei biserici...

Post

Wow Hungary

Wow Hungary Wellspring of Wonders sau pe alt nume: ,, Izvorul nesecat de minuni’’, este moto-ul principal prin care Agenția Maghiară de Turism a început cu aproximativ 2 ani în urmă să promoveze turismul din Ungaria și zonele cu populație maghiară preponderentă. Astfel în urma unor eforturi și prin sprijinul necontenit al guvernului, apele termale...

Post

”Carnaval” cu strohmann-i – romanul din sertar al lui Mesterházi Lajos

”Carnaval” cu strohmann-i – romanul din sertar al lui Mesterházi Lajos Numele lui Mesterházi Lajos ar putea fi cunoscut cititorilor români datorită best sellerului comunist ”La câțiva pași de graniță” (Csak pár lépés a határ) – un mic roman tradus în limba română în anii socialismului biruitor, având ca eroi doi comuniști care evadează din...

Post

De la Salonta, pe malul femeilor fatale – Zilahy Lajos: „Parcă vine ceva pe ape”…

De la Salonta, pe malul femeilor fatale – Zilahy Lajos: „Parcă vine ceva pe ape”… Născut la Salonta, umblând la școală la Sighetu Marmației, Zilahy Lajos este unul dintre cei mai în vogă scriitor maghiari în domeniul romanelor de dragoste ecranizate, criticii punând chiar întrebarea, dacă tematicile sale nu au fost visate prima dată pe...

Post

”Învățătoarea” lui Bródy Sándor – despre Tóth Flóra și Sidonia Drăgușanu

Învățătoarea lui Bródy Sándor – despre Tóth Flóra și Sidonia Drăgușanu Piesa de teatru a lui Bródy Sándor întitulată Învățătoarea (A tanítónő) a apărut în limba română în 1958, având ca traducătoare pe vestita prozatoare  feministă Sidonia Drăgușanu. Personajul principal al dramei lui Bródy este o învățătoare  cu concepții moderne, independente  care este repartizată într-un...

Post

O incursiune în romanul ,,Aproapelui cu dragoste” de Mihailo Nebeleac…

Despre oameni,  război și zbateri existențiale… O incursiune în romanul ,,Aproapelui cu dragoste” de Mihailo Nebeleac…* Mihailo Nebeleac e un scriitor ucrainean care s-a format și a trăit pe  plaiurile străvechi maramureșene unde tradițiile rurale sunt încă vii (s-a născut pe 17 ianuarie 1949 la Rona de Sus și tot aici a trecut în eternitate...

Post

Solicitați (istoric) pe roate – Könyvröptető-História

Proiectul Cărți pe roate&Könyvröptető a avut un nou solicitant în aceste zile în persoana istoricului Lakatos Artur, care iată – deși este obișnuit cu datele fixe și evenimentele necomentate –, mai trage cu ochiul și spre romanele istorice de calitate. – Am descoperit acest proiect pe pagina unui grup ai îndrăgostiților de romane istorice din...

Post

”Cununa Anului” – O incursiune în folclorul ritualic ucrainian

Cununa Anului – O incursiune în folclorul ritualic ucrainian Antologia dedicată folclorului ritualic al comunității ucrainiene din România, coordonată de Ioan Rebușapcă*   își propune compararea acesteia cu creația ritualică românească.   În prefață, autorul notează: volumul cuprinde ,,reprezentative creații ritualice ucrainiene din România, care au supraviețuit în circulața orală, până în zilele noastre, culese fiind...

Post

”Numai să nu te ascunzi…– între Isaac Babel și Hamvas Béla

Citesc Cavaleria roșie a lui Isaac Babel – tradusă în maghiară cu titlul Lovashadsereg –, și  istorisirile sale îmbibate în călimarele tragediilor optimiste mă obligă să-mi aplec capul. Primul meu gând – așa,cu capul aplecat – mă duce la scriitorul Hamvas Béla, autorul Filosofiei vinului (altminteri traducerea în limba română stă la dispoziția oricui –...