15 milioane de boabe de grâu – Pâinea solidarității maghiare a ajuns și la Ocna Sibiului Proiectul national Magyarok kenyere (”Pâinea tuturor maghiarilor”) este una dintre cele mai frumoase inițiative menite să promoveze ideea solidarității reale a tuturor maghiarilor din lume. Conform proiectului sunt adunate de sate, comune sau regiuni maghiare 15 milioane de boabe...
Author: Csaba Szabó
”Carnaval” cu strohmann-i – romanul din sertar al lui Mesterházi Lajos
”Carnaval” cu strohmann-i – romanul din sertar al lui Mesterházi Lajos Numele lui Mesterházi Lajos ar putea fi cunoscut cititorilor români datorită best sellerului comunist ”La câțiva pași de graniță” (Csak pár lépés a határ) – un mic roman tradus în limba română în anii socialismului biruitor, având ca eroi doi comuniști care evadează din...
De la Salonta, pe malul femeilor fatale – Zilahy Lajos: „Parcă vine ceva pe ape”…
De la Salonta, pe malul femeilor fatale – Zilahy Lajos: „Parcă vine ceva pe ape”… Născut la Salonta, umblând la școală la Sighetu Marmației, Zilahy Lajos este unul dintre cei mai în vogă scriitor maghiari în domeniul romanelor de dragoste ecranizate, criticii punând chiar întrebarea, dacă tematicile sale nu au fost visate prima dată pe...
”Învățătoarea” lui Bródy Sándor – despre Tóth Flóra și Sidonia Drăgușanu
Învățătoarea lui Bródy Sándor – despre Tóth Flóra și Sidonia Drăgușanu Piesa de teatru a lui Bródy Sándor întitulată Învățătoarea (A tanítónő) a apărut în limba română în 1958, având ca traducătoare pe vestita prozatoare feministă Sidonia Drăgușanu. Personajul principal al dramei lui Bródy este o învățătoare cu concepții moderne, independente care este repartizată într-un...
”Numai să nu te ascunzi…– între Isaac Babel și Hamvas Béla
Citesc Cavaleria roșie a lui Isaac Babel – tradusă în maghiară cu titlul Lovashadsereg –, și istorisirile sale îmbibate în călimarele tragediilor optimiste mă obligă să-mi aplec capul. Primul meu gând – așa,cu capul aplecat – mă duce la scriitorul Hamvas Béla, autorul Filosofiei vinului (altminteri traducerea în limba română stă la dispoziția oricui –...
Stirlitz, Solaris, Rökk Marika – A tavasz megszépíti Berlint
Stirlitz, Solaris, Rökk Marika – A tavasz megszépíti Berlint La începutul anilor 80 am citit prima dată Stirlitz-ul lui Semionov, fără a mă gândi la această carte ca și la una care se va dovedi un adevărat curs rapid despre organizarea statului nazist. De atunci am recitit de cel puțin două ori cartea – cunoscută...
Deschiderea dublă a Susanei Sontag și A vulkán szerelmese
Deschiderea dublă a Susanei Sontag și A vulkán szerelmese Romanul vestit al Susanei Sontag, A vulkán szerelmese (The Volcano Lover) este tradus în limba română sub titlul de Lady Hamilton, reliefând astfel cu putere unul dintre firul povestei de dragoste dintre Lady Hamilton și amiralul Nelson, minimalizând astfel celălalt aspect strategic al cărții: psihologia colecționării....
Opus nigrum: Renașterea și Reforma – ungurii din orizontul Margueritei Yourcenar
Opus nigrum: Renașterea și Reforma – ungurii din orizontul Margueritei Yourcenar Romanul de referință cu titlul de Piatra filozofică a Margueritei Yourcenar (în varianta maghiară, franceză și engleză titlul pare mai sugestiv: Opus nigrum. L’Œuvre au noir respectiv The Abyss) te duce fără să vrei în acele vremuri sângeroase ale Europei, când setea pentru știință...
“Meciuri literare finlandeze” cu vaca neagră a lui Vatanen și arbitrul traducător googlo-român
Micul roman vesel al lui Mauji Lassila cu titlul (în maghiară: Kölcsönkért gyufa; în finlandeză: Tulitikkuja lainaamassa; în engleză Borrowing Matchsticks; în rusă: Za spichkami) …) a fost mult timp unul dintre cele mai citite și distractive cărți traduse din finlandeză în maghiară. La prima vedere o nuvelă rustică ironică, apoi – după ce apar...
Alice Munro – despre elanul canadian mascul din noapte și biblioteca lui Mátyás király
Alice Munro – despre elanul canadian mascul din noapte și biblioteca lui Mátyás király Alice Munro nu face parte din grupul scriitorilor anxioși, care se apucă cu sete de căratul cărămizilor purtătoare de inițiale la fortificarea cetății literaturii universale. Alice Munro nu vrea să fie obligatoriu mai alta, decât personajele sale – nu vrea să...